お茶運び係
https://www.sparknotes.com/nofear/shakespeare/tempest/テンペストあった〜
物価2倍じゃん、、、、、、
その同じサイトにNo fear Shakespeare って、シェイクスピアの作品を現代英語に訳したページもあってめちゃくちゃ救われた
ぽんこつランドでりちぇさんの手料理食べれますか!?
正直どんな話だっけ、、、、、ってなってる
華麗なるギャツビー映画何個かあるよね
https://www.sparknotes.com/lit/gatsby/symbols/英語だけどこんな感じ!私は授業中はこれに永遠に頼ってた
というか、この文のこの箇所ははこの時代背景だとこうこうこういう理由があって〜こういう意味を含んでいる〜みたいな
フィンランドの授業受けてみたい
緑色のライトのシンボリズムを永遠に分析させられた、、、、、
グレートギャッツビー私たちはやったよ〜!
カイトランナーって小説!日本語だと「君のためなら何回でも」的なタイトルだったかな
最後全て韻を踏んでる
シェイクスピアは特に、セリフの語感を意識してるから混乱する
文法とか使われてる単語が独特なんだよね
あとは1984とかカイトランナーもメジャー
シェイクスピアのテンペストだよ〜
ライ麦畑でつかまえてもやる!!!!
読みにくい!!!!!なんかネイティブでも「スペイン語に見える」って言ってた
牧場物語好きだから
ちょっとしたティータイムに、ちょっとした待ち合わせに。そんな、ちょっとした時間に立ち寄ってお友達とお話してみませんか?friends.cafeへようこそ☕⚠️ユーザ登録は承認制となっています。登録をご希望の方はサーバーのルールをお読み頂き,「意気込み」欄へ質問の回答を記入してください。❤️